TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 46:12

Konteks

46:12 Listen to me, you stubborn people, 1 

you who distance yourself from doing what is right. 2 

Yesaya 57:15

Konteks

57:15 For this is what the high and exalted one says,

the one who rules 3  forever, whose name is holy:

“I dwell in an exalted and holy place,

but also with the discouraged and humiliated, 4 

in order to cheer up the humiliated

and to encourage the discouraged. 5 

Yesaya 66:2

Konteks

66:2 My hand made them; 6 

that is how they came to be,” 7  says the Lord.

I show special favor 8  to the humble and contrite,

who respect what I have to say. 9 

Yesaya 66:5

Konteks

66:5 Hear the word of the Lord,

you who respect what he has to say! 10 

Your countrymen, 11  who hate you

and exclude you, supposedly for the sake of my name,

say, “May the Lord be glorified,

then we will witness your joy.” 12 

But they will be put to shame.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[46:12]  1 tn Heb “strong of heart [or, mind]”; KJV “stouthearted”; NAB “fainthearted”; NIV “stubborn-hearted.”

[46:12]  2 tn Heb “who are far from righteousness [or perhaps, “deliverance”].”

[57:15]  3 tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhenad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhenad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.

[57:15]  4 tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.

[57:15]  5 tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”

[66:2]  6 tn Heb “all these.” The phrase refers to the heavens and earth, mentioned in the previous verse.

[66:2]  7 tn Heb “and all these were.” Some prefer to emend וַיִּהְיוּ (vayyihyu, “and they were”) to וְלִי הָיוּ (vÿli hayu, “and to me they were”), i.e., “and they belong to me.”

[66:2]  8 tn Heb “and to this one I look” (KJV and NASB both similar).

[66:2]  9 tn Heb “to the humble and the lowly in spirit and the one who trembles at my words.”

[66:5]  10 tn Heb “who tremble at his word.”

[66:5]  11 tn Heb “brothers” (so NASB, NIV); NRSV “Your own people”; NLT “Your close relatives.”

[66:5]  12 tn Or “so that we might witness your joy.” The point of this statement is unclear.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA